Як спілкуватися з людиною, чия рідна мова не англійська

Людям, чия рідна мова не англійська, важко спілкуватися англійською мовою. Багато хто говорить по англійськи дуже добре, але не всі. Здатність говорити з людьми? чий англійська не на найкращому рівні, це навик, який можна розвинути в собі. Запасіться терпінням. Ми допоможемо вам навчитися спілкуватися з такими людьми більш ефективно.

Кроки

  1. 1

    Говоріть чітко і правильно вимовляєте слова. Якщо у вас сильний регіональний акцент, постарайтеся звести його до мінімуму. Вимовляєте слова так, як вимовляє їх людина, з якою ви говорите. Це допоможе йому краще розуміти вас.

  2. 2

    Зрозумійте, що люди не почнуть вас розуміти від того, що ви підвищили голос. Це дуже поширена помилка, часто чинена при спілкуванні з людьми, погано говорять по англійськи. Але не розмовляйте занадто тихо.

  3. 3

    Чи не прикривайте рот, щоб співрозмовник міг стежити за вашими губами. Це може йому зрозуміти, що ви говорите.

  4. 4

    Говоріть граматично правильно. Тоді вас буде легше зрозуміти. Чи не справляєте враження неосвіченої людини.

  5. 5

    Чи не скорочуйте слова і розділяйте слова паузами. Не використовуйте сленг.

  6. 6

    Якщо це можливо використовуйте прості слова. Чим простіше ваша мова, тим легше її зрозуміти (замість enormous говорите big, замість manufacture - make). Якщо ви говорите з іспанцем, французом, італійцем, португальцем або румуном, зробіть з точністю навпаки. Оскільки ці мови мають спільне коріння з англійською - латинь - представники цих національностей з легкістю зрозуміють саме складні слова.

  7. 7

    Уникайте схожих виразів і словосполучень. В англійській мові досить додати до слова інший привід, щоб поміняти його значення. Словосполучення look out означає буде обережний, look for - шукай, а look out for - стережися. Як тут не заплутатися!

  8. 8

    Уникайте коллоквіалізмів. Люди, які не говорять англійською досить добре, не сприймуть те, що ви намагаєтеся їм сказати. Особливо тому, що більшості англійських коллоквіалізмів немає в словнику.

  9. 9

    Якщо вас не зрозуміли з першого разу, повторіть ще раз. Можливо, співрозмовник вас просто не розчув. Якщо вас все ще не зрозуміли, перефразуйте пропозиція - це допоможе уникнути непорозумінь.

  10. 10

    Можливо, співрозмовнику не зрозумілий ваш акцент. Деякі в школі вчать британський англійський, а інші американський. Постарайтеся нейтралізувати свій акцент.




  11. 11

    Перефразуйте. Підшукайте до слова синонім.

  12. 12

    Не використовуйте скорочень і скорочених форм дієслів. Замість того, щоб сказати сan`t, скажіть can not, замість do not - do not.

  13. 13

    Чи не вимовляєте зайвих слів, не створюйте звукового шуму. Говоріть тільки по суті, не потрібно наповнювати мова вступними словами і складними віддієслівними прикметниками. Перед тим як щось сказати подумайте. Щоб не вводити співрозмовника в оману, замість right скажіть yes, щоб він не подумав, що ви посилаєте його направо. Уникайте використання слів-паразитів, таких як um, like, you know.

  14. 14

    Відповідайте однозначно. Скажіть «Так» замість «Ага», адже цього слова немає в словнику.

  15. 15

    Уважно вислухайте співрозмовника, і тільки потім почніть відповідати йому. Не перебивайте.

  16. 16

    Майте на увазі, що в різних культурах різні традиції. Можливо, в країні, з якої приїхав ваш співрозмовник, не прийнято доторкатися до співрозмовника, не дивитися йому в очі, стояти дуже близько один до одного.

  17. 17

    Будьте терплячі, посміхайтеся. Чим більш розслаблено ви себе ведете, тим легше з вами спілкуватися, і тим невимушеніше відчуває себе ваш співрозмовник. Думайте, що говорите, а не говорите те, що думаєте.

  18. 18

    Не кричіть. Якщо навколо нету шуму, говорите спокійним голосом. Якщо ви будете кричати, це може образити співрозмовника.

Поради

  • Говоріть повільніше ніж зазвичай. Дайте людині більше часу на те, щоб зрозуміти те, що ви говорите.
  • Будьте доброзичливі. Не проявляйте нетерпіння.
  • Коли ви про щось просите: навіть якщо ви намагаєтеся говорити ввічливо, краще уникати непотрібних вступних фраз, щоб не заплутати співрозмовника. Краще скажіть прямо що вам потрібно, не забудьте сказати «спасибі» і «будь ласка».


  • Люди, які перекладають з мови на мову, потребують більшої кількості часу для того, щоб відповісти на ваше запитання. Зачекайте, поки вони зберуться з думками.
  • Напишіть те, що хочете сказати. У письмовому вигляді спілкуватися легше.
  • Активно жестикулюйте. Можливо, співрозмовник зрозуміє вас по жестам.
  • Якщо у вас виникли проблеми з вербальною комунікацією, спробуйте намалювати предмет обговорення на папері.
  • Якщо вам не вдається знайти спільну мову з співрозмовником, спробуйте дуже повільно сказати кожне слово в реченні з самого початку.
  • Якщо у вас все ще нічого не виходить, спробуйте поспілкуватися іншою мовою. Наприклад якщо ваш співрозмовник німець, але також говорить і по французьки, а ви говорите по французьки краще ніж по німецьки перейдіть на французьку.
  • Якщо вам не вдалося донести зміст сказаного до співрозмовника, подумайте, чи можна сформулювати пропозицію по-іншому.
  • Якщо людина тільки що почав вчити англійську, пам`ятайте, що він переводить (подумки) кожне слово на свою рідну мову. Тому він може неправильно формулювати англійські пропозиції. Спробуйте зрозуміти його. Попросіть його сформулювати сказане іншими словами. Якщо вам здається, що співрозмовник говорить грубо, швидше за все, це не так. Просто він не знає, як правильно формулювати англійські пропозиції.
  • Якщо співрозмовник не зрозумів вас, повторіть сказане.
  • Змиріться з думкою, що ви ніколи не зрозумієте усього сказаного. Спробуйте здогадатися, що має на увазі співрозмовник. Якщо вам обов`язково потрібно зрозуміти все, що говорить людина, наприклад, ви обговорюєте подробиці поїздки, купівлю квитків, прийом у лікаря, скористайтеся словником. В іншому випадку змиріться з тим, що частина сенсу залишиться загубленою.
  • Кишенькові перекладачі зараз не перевищують розміром звичайний калькулятор, а їх вартість - максимум 20 доларів (зайдіть на сайт, [1] щоб подивитися ціни). З їх допомогою ви зможете спілкуватися письмово, якщо це спілкування важливо для вас.
  • Якщо ви говорите з людиною, які приїхав із Західної Європи, постарайтеся використовувати складні слова, завдяки схожості ваших мов, йому буде легше вас зрозуміти.

Попередження

  • Не торкайтеся співрозмовника, особливо якщо він належить іншій культурі. У багатьох країнах не прийнято доторкатися до співрозмовника під час розмови.
  • Не погоджуйтеся із співрозмовником, якщо ви не зрозуміли що він сказав. Це може перетворитися на серйозне непорозуміння. Наприклад, якщо людина запитує у вас де лікарня, а ви відповідаєте йому «так», він може не зрозуміти вашої поведінки.
  • Є слова які мають різні значення залежно від контексту. Постарайтеся уникати використання таких слів.
  • Найкраще найняти перекладача, особливо якщо розмова важливий. Вмійте визначати, чи достатньо вашого вміння спілкуватися для розуміння один одного.
  • Деякі слова звучать схоже, але пишуться по-різному. Якщо виникло непорозуміння, запишіть слово на папері, або намалюйте те, що ви маєте на увазі.
  • Не кажіть поблажливо і не намагайтеся наслідувати акценту співрозмовника.
  • Якщо у вас сильний акцент (наприклад, південно-американський), краще напишіть, то що намагаєтеся сказати. Навіть якщо ваш співрозмовник добре знає англійську, ваш акцент може бути йому не зрозумілий.
  • Ніколи не поправляйте співрозмовника, хіба тільки він вас про це попросив. Не намагайтеся пояснити співрозмовнику, що він говорить граматично невірно, по-перше, це може його образити, а по-друге, він буде соромитися продовжити розмову. Не будуйте з себе вчителя, якщо таким не є.