Як сказати «Я не кажу цією мовою»

Фото - Як сказати «Я не кажу цією мовою»

Під час подорожі ми часто стикаємося з мовними бар`єрами. Як правило, доводиться пояснювати, що ми не розуміємо або не говоримо місцевою мовою. Майте на увазі, що фраза: "Я не кажу місцевою мовою" може дуже стати в нагоді. Ось список фраз, які знадобляться під час кругосвітньої подорожі.

Кроки

  1. 1

    Запишіть їх (або роздрукуйте), покладіть в дорожню сумку і повторюйте, коли приїжджаєте у відповідну країну:

  2. 2

    (Примітка: Якщо це мова, яка не доданий, натисніть кнопку «змінити», щоб додати.)
    • Африканський: Ek praat nie Afrikaans nie (Ек Прат ні афріканс ні)
    • Aлбанскій: nuk e flas shqipen (Нук е Флас шкіпен)
    • Арабська: Ana laa atakallam al arabiyah. ??? ?? ????? ??????? (Ана ЛАА атакалам аль арабів)
    • Вірменський: Yes chem khosum Hayeren (Я не говорю по-вірменськи) (Ес ніж хошум Хайер)
    • Азербайджанський: M? N Az? Rbaycanca dan? Sa bilm? R? M. [Min Azirbayjanja danisha bilmirim] (Я не кажу по-азербайджанські) (Мін азірбайджанія Даніша білмірім)
    • Бенгальська: Aami Bangla boltey pari naa. (??? ????? ???? ???? ??) (Аамі Бангла Болт парі наа)
    • Бісламскій: Mi no harem save Bislama (Мі але Харем сав біслама)
    • Боснійська: Ne govorim bosanski (не говоримо босаніскі)
    • Болгарський: Ne govorya na bulgarski [ne go`vorja na `bul, garski] (не кажучи на булгарська)
    • Каталонський: No parlo catala (але Парло катала)
    • Хорватська: Ne govorim Hrvatski (не говоримо Хрватскі)
    • Чеська: Nemluvim cesky (немлувім но)
    • Халдейський: Lek mehhken Soureth (Лек Менкен Сурет)
    • Китайська (кантонійскій): Ngo (a throaty sound) mm sik gong gwong dong wa (???????) (нго мм сик гонг гвонг донг ва)
    • Китайська (мандаринський): Wo bu hui shuo zhongwen (?????, Wo bu jiang zhongwen) (під бу хуй шу жонгвен)
    • Креольський (ямайський): Mi coze pas kreol (мі козі па креол)
    • Креольський (гаїтянський): Mwen pa pale Kreyol (Мвен па пале крейол)
    • Хорватська: "Ne pricam hrvatski" or "Ne znam hrvatski» (не пісам Хрватскі або бозна Хрватскі)
    • Данська: Jeg taler ikke dansk (Палив талер ікке Данськ)
    • Німецька: Ik spreek geen Nederlands (ик спік гін недерландс)

  3. 3

    * Бутанський: Nga (somewhat like ngo in cantonese) dzongkha mi shey (Pronounced: Nga-- Zong-kha - me - shay) (Нга)
    • Єгипетський: "Na djedya kemet aramsya" OR "Na djedya aramna kemetyu" OR "Na djedya aram ni kemet" (на дедіа Кемет арамсія або на дедіа арамна кеметуу або на дедіа арам ні Кемет)



    • Англійська: I do not / do not speak English (ай донт / ду нот спік інгліш)
    • Есперанто: Mi ne parolas Esperanton (Ми не паролас есперантон)
    • Естонський: Ma ei raagi eesti keelt (Ма агов Рааг Еесті кеелт)
    • Фарсі: Man Farsi Harf nemi-zanam- (?? ????? ??? ??????) (ман фарсі Харф Немі-занам)
    • Філіппінська: Hindi ako nakakapagsalita ng Tagalog (хінді ако накакапагсаліта Нанг тагалог)
    • Фінський: En puhu suomea (ен пуху суомеа)
    • Французький: Je ne parle pas francais (ж ну парла па Франс)
    • Галльський (ірландський): Nil aon gaeilge agam (НДВЛ Аейн Гайл-га аг-розум)
    • Галльський (шотландський): Chan eil gaidhlig agam (Шан еіл гайдліг агам)
    • Німецька: Ich spreche kein Deutsch or Ich kann kein Deutsch sprechen (Їх Шпрехен Кайн дойч або їх канн Кайн дойч шпрехен)
    • Грецький: den milao elinika (??? ????? ????????) (ден Мілан елініка)
    • Гуйараті: Hoo Gujarati Nuthee Bolto (ХОО гуйараті нутіі Болт - якщо ви мужчіга) або ХОО гуйараті Натіі болти - якщо ви жінка чи Хуме гуйараті Натіі болта - якщо ви група людей від 2 і більше)
    • Іврит: Ani lo medaber ivrit (ани ло медабер іврит - чоловік), Ani lo medaberet ivrit (ани ло медаберет іврит - жінка) (??? ?? ???? / ????? ?????)
    • Хінді: Mein hindi nahee bolta (Меінов хінді нахії болта - якщо ви чоловік) або Mein hindi nahee bolti (Меінов хінді нахії болти - якщо ви дівчинка) або Ham hindi nahee boltay (хам хінді нахії базікай - якщо ви група людей) - нейтральний підлогу - Mujhe Hindi nahi aati hai (муйхе хінді нахи ааті хати).
    • Угорський: Nem beszelek magyarul (нім безелек магіарул)
    • Індонезійська: Saya tidak bisa bicara bahasa Indonesia (Сайя тідак біса бісара бахаса Індонезія)
    • Ілокано: Haan ko ammo agsao ti Ilocano (Хаан до аммо агсао Чи ілосано)
    • Ісландський: Eg tala ekki islensku. (Yeh talakeh eeslenshkuh) (ЕГ тала еккі ісленску або агов талакех еесленскух)
    • Італійський: Non parlo italiano (нон Парло італійсько)
    • Япоскій: Watashi wa nihongo ga hanasemasen (???????????) (Ваташі ва ніхонґо га ханасемасен) (Wah-tah-shee wah nee-hohn-goh ga hah-nah-see-mah-sehn) (Вах-тах-шиї вах ні-хохн-гох га нах-мах-сехн)
    • Яванійскій: Aku ora iso boso jowo (аку ора исо)
    • Каннадскій: Nanage kannada mathadakke baralla (Нанаджи каннада матадакке барана)
    • Kазахскій: men qazaqsha soyley almaymen. (Мен казашка соул алмаймен - я не говорю по-казашскі)
    • Конканійкій: Makka konkani kalna (Макка конкані Кална)
    • Kорейскій: Juh han-gook mal mot hae yo (юх хан-гук малий мот хай ю)


    • Kурдскій: Mn Kurdi nazanem (Мн Курди назаніе)
    • Kіргізскій: kyrgyzche suyloyalbaymen. (Киргизія суулоялбаймен - я не говорю по-киргизькому).
    • Боснійська: Ah no sabi dis language (А але Сахбі дис ленгуадж)
    • Литовський: As nekalbu lietuviskai (аш некалбу льетовскай)
    • Малайзійський: Saya tidak boleh cakap bahasa Maling (сахйа тідак Болехів чакап бахаса мулінг, що означає я не можу говорити по-малазійських).
    • Маратхійскій: я не кажу на маратхі - "Mee marathi bolat nahi" (мі маратхі болат нахи)
    • Малайаламскій: Я не кажу на малайаламском - "Enniku malayalam samsarikan ariyilla" (Еннікуу малайалам самсарікан арійілла)
    • Маорійські: я не кажу на маорі - Kaore au i te korero i Te Reo Maori - Каору ау й ті Корера і ті рео маорі
    • Монгольський: Я не кажу монгольською. "Бі монголоор ярьж чадахг? Ї" "Bi Mongoloor yarij chadakhgui"
    • Непальський: Malai nepali bolna aundaina (малай непали болно аудаіна) або Ma nepali boldina (ма непали Болдіна) або Ma nepali bolna sakdina (ма непали болно сакдіна)
    • Норвезька: Jeg snakker ikke norsk (Палив снаккер ікке Норськ)
    • Лабрадорскій: Inuttut paasinngilara (Інну паасінгілара)
    • Оібве (югозапад): Gawiin indojibwemosiin (гавіін індоібвемосіін)
    • Патварійскій: mein patwaari nahin boldi (Меінов патваарі нахін Болд - дівчинка) Mein Patwaari nahin bolda (Меінов патваарі нахін Болда - хлопчик)
    • Папіаменто: Ami no ta papia e idioma aki (Ахмі але тах пах-ПІІ-ях е`її ді - о - мах ах ки)
    • Польський: Nie mowie po polsku (Не мовіе по поуско)
    • Португальська: Eu nao falo portugues (ех - ох нах - ох фах - ло Порр-потух - Гайс)
    • Панджабі: Main punjabi nahii boldaa (майн панджабі нахії болдаа - якщо ви хлопчик) або Main punjabi nahhi boldii (Маін панджабі наххі Болд - якщо ви дівчинка)
    • Румунський: Nu vorbesc romana. (Ну ворбес Романов)
    • Російська: Я не розмовляю російською або Я не володію російською
    • Суахілі: ke maswabi, nna bala English fela (ке масвабі нна балу інгліш Пелая - формальне вибачення - я можу говорити тільки англійською. Англійська можна замінити на будь-який інший мову)
    • Сетсванскій: Ga ke itse go bua Setswana (га ке ітсе го буа сетсвана)
    • Сербський: Ne govorim srpski (Не говоримо Српски - не кажу на сербському)
    • Сінхалійскій: Mama me bhaashaawa katha karanne nea (мама ме бхаашаава катха Карань неа)
    • Словацька: Nehovorim po slovensky (неговори по Словенська)
    • Словенська: Ne govorim slovensko (не говоримо словенсько)
    • Іспанська: No hablo espanol (але абло еспанйоле)
    • Шведський: Jag talar inte svenska (Яв Талар інте Свенська
    • Tагалогскій: Hindi ako marunong mag-Tagalog (хінді ако маруног маг - тагалог - я не кажу на Тагалогська)
    • Тамільська: Yenaku Tamil Pessa Theriyathu (йенаку таміл Песси теріатху)
    • Tелугскій: Nenu Telugu Maatladalenu (Нену телугу маатдалену) (я не можу говорити по-Телугу) або Nenu Telugu Maatladanu (Нену телугу маатладану)
    • Тайський: Pom my poot pasa Thai Krap (Пом травня пут пасу тай крап). Chan my poot pasa Thai Ka (Чай травня пут тай ка) ви також можете сказати "poot pasa thai mai dai ka (пут пасу тай травня дай ка - жінка), poot pasa thai mai dai krap (пут пасу тай травня дай крап)" - ці більш поширені
    • Турецький: Turkce konusam? Yorum / Turkce bilmiyorum. (Туркіс конісамійорум або туркіс білмійорум)
    • Український: Vybachte, ya ne govoryu ukrayinskoyu (вибачте, я не кажу украинською)
    • Урду: ???? ???? ??? ???? / ???? Mein urdu nahin bolta / bolti. (Меінов урду нахін болта або болти (болта - для чоловіка, болти - для жінки)
    • Уйгурський: ??? ??????? ?????????????? [Man ooy-roor-cha soz-li-yal-may-man] (ман уй Рур ча ство чи яо травня ман - я не кажу на Уйгурському)
    • Узбецький: men uzbekchada gaplasha olmaiman. (Мен узбекчада гаплаша олмайман - я не говорю по-узбецьки)
    • В`єтнамський: Toi khong noi tieng Viet (Toi khong noi ti? Ng Vi? T) (тои кін гноі Тієн в`є)
    • Румунський: Nu vorbesc romana (ну ворбеск роману)
    • Уельський: Dydw i ddim yn siarad Cymraeg (дудв і ддім ун сіарад кумраег)
    • Латвійський: Es nerunaju Latviski (ес нерунаю латвійськи);
    • Боснійська: - Ah no sabi dis language- (а але сабі дис ленгуадж)

  4. 4

Поради

  • Вивчайте іншу мову, тоді вам не доведеться робити це знову.
  • Деякі з цих тверджень можна сказати з великим почуттям, особливо на тагальській.
  • Бажано практикуватися з носієм мови, перш ніж намагатися говорити на публіці.
  • Крім вирази, що ви не говорите на місцевій мові, спробуйте запропонувати інші мови, які у вас можуть бути загальними, такі як англійська, французька або іспанська, це може полегшити комунікації в більшості випадків.

Попередження

  • Не намагайтеся експериментувати з мовами! Ви можете сказати щось зовсім інше!
    Eg- Якщо ви змінюєте переклад маратхі (мі маратхі болатх нахи) на (мі маратхі болатхі нахи, це означає, що ви говорите на маратхі (не дивлячись на те, що граматика зовсім неправильна).