Як сказати спасибі за японськи

Є кілька способів сказати спасибі японською. Все залежить від того, наскільки формально і ввічливо вам потрібно подякувати людини. Деякі варіанти більш фамільярне, а інші - більш формальні. У різних ситуаціях спасибі говорять по-різному. Ми розповімо вам про все докладно.




Метод 1 з 4: Як подякувати друга

  1. 1

    Скажіть "domo arigatou". Цією фразою можна дякувати друзів і знайомих, офіціантів у ресторані і продавців.
    • Чи не дякуєте цими словами свого начальника. Не використовуйте їх на офіційних прийомах.
    • Вимовляється domo arigatou так: домо арігато.
    • По-японськи це пишеться так: ??????

  2. 2

    Можна сказати й просто "arigatou." arigatou - Досить фамільярне вираз.
    • Це слово можна використовувати з друзями і родичами, або людьми, у яких такий же соціальний статус як у вас, або нижче.
    • Вимовляється arigatou так: арігато.
    • По-японськи це пишеться так: ??? або ?????

  3. 3

    Також можна говорити просто "domo." Domo це більш ввічлива форма, ніж arigatou, це щось середнє між фамільярністю і формальністю.
    • Слово domo значить "дуже", але воно сприймається як "дякую", звичайно, залежно від контексту.
    • Ви можете використовувати це слово з начальником або вчителем, або на офіційному прийомі, але якщо вам потрібно бути вкрай ввічливим, краще використовувати інші вирази.
    • Слово domo вимовляється як домо.
    • По-японськи воно пишеться так: ???.

Метод 2 з 4: Ввічлива форма

  1. 1

    Скажіть "arigatou gozaimasu". Ця фраза перекладається як «велике спасибі».
    • Ви можете говорити arigatou gozaimasu людям, з більш високим статусом, ніж у вас, наприклад, начальникам, вчителям і старшим людям.
    • Також можна використовувати цю фразу з близькими друзями, щоб висловити свою щиру подяку.
    • Вимовляється arigatou gozaimasu так: арігато гозаімас.
    • По-японськи це пишеться так: ??? ?????.

  2. 2

    Також можна сказати "domo arigatou gozaimasu."Це ще більш ввічлива форма вираження подяки.
    • Цю фразу можна використовувати в будь-якій ситуації, навіть на офіційному прийомі.


    • Вимовляється вона так: домо арігато гозаімас.
    • По-японськи фраза пишеться так: ??? ??? ?????.

  3. 3

    Щоб подякувати когось у минулому часі, скажіть "arigatou gozaimashita."Якщо хтось зробив щось приємне для вас у минулому, говорити спасибі треба в минулому часі, помінявши закінчення -u в слові gozaimasu на закінчення -ita.
    • Вимовляється це так: арігато гозаімащіта.

Метод 3 з 4: Як дякувати в різних ситуаціях

  1. 1

    Використовуйте фразу "gochisou sama deshita" після їжі. Якщо вас пригостили вечерею, подякуйте їх в кінці вечері цією фразою.
    • На початку вечері потрібно говорити "itadakimasu".
    • Вимовляється це так: гочісо сама дещіта.

  2. 2

    В кінці робочого дня можна сказати "o-tsukaresama desu". Це перекладається приблизно так: "спасибі за хороший робочий день", але дослівно це звучить як "ви дуже втомилися від роботи".
    • Це означає, що ви говорите людині, що він весь день тяжко працював, і тепер настав час відпочити. Ця фраза висловлює подяку за важку працю.
    • Ця фраза вимовляється так: оцукаресама дес.

  3. 3

    В Осаці говорять "ookini."Це не зовсім по-японськи. Це слово перекладається як спасибі з Осакського діалекту.
    • Ookini значить "спасибі" або "будь ласка". Використовуйте його в кінці речення для ввічливого поводження.
    • Раніше це слово використовувалося разом з arigatou ось так: ookini arigatou. Але тепер популярний скорочений варіант ookini.
    • Вимовляти ookini треба так: Окини.
    • По-японськи це слово пишеться так ????.

Метод 4 з 4: Як відповідати на подяку

  1. 1

    Відповідайте на «спасибі» так:"Dou itashi mashite." Цей вираз можна використовувати практично в будь-якій ситуації з будь-якою людиною. Фраза перекладається приблизно як "нема за що або будь ласка.

    • Вимовляється вона так: до ітащі мащіте.
    • По-японськи: ?????????
    • Замість "dou itashimashite" друзям можна говорити "iie", вимовляється як "ійей", пишеться так: ???, дослівно перекладається як "ні". Це відповідь на подяку кшталт російського нема за що.
    • Якщо у відповідь на подяку японці махають біля обличчя рукою, це означає нема за що.